1 E sorto gli anziani che sono fra voi io che sono anziano con loro e testimone delle sofferenze di Cristo e che sono anche partecipe della gloria che dev'essere rivelata:
The elders who are among you I exhort, I who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that will be revealed:
2 p ascete il gregge di Dio che è fra voi, sorvegliandolo non per forza, ma volentieri, non per avidità di guadagno ma di buona volontà,
Shepherd the flock of God which is among you, serving as overseers, not by compulsion but willingly, not for dishonest gain but eagerly;
3 e non come signoreggiando su coloro che vi sono affidati, ma essendo i modelli del gregge.
nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;
4 E quando apparirà il sommo pastore, riceverete la corona della gloria che non appassisce.
and when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that does not fade away. Submit to God, Resist the Devil
5 S imilmente voi, giovani, siate sottomessi agli anziani. Sí, sottomettetevi tutti gli uni agli altri e rivestitevi di umiltà, perché Dio resiste ai superbi, ma dà grazia agli umili.
Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for “God resists the proud, But gives grace to the humble.”
6 U miliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, affinché egli v'innalzi al tempo opportuno,
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,
7 g ettando su di lui ogni vostra sollecitudine, perché egli ha cura di voi.
casting all your care upon Him, for He cares for you.
8 S iate sobri, vegliate, perché il vostro avversario, il diavolo, va attorno come un leone ruggente cercando chi possa divorare.
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 R esistetegli, stando fermi nella fede, sapendo che le stesse sofferenze si compiono nella vostra fratellanza sparsa per il mondo.
Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world.
10 E il Dio di ogni grazia, che vi ha chiamati alla sua eterna gloria in Cristo Gesú, dopo che avrete sofferto per un po' di tempo, vi perfezionerà egli stesso, vi renderà fermi, vi fortificherà e vi stabilirà saldamente.
But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
11 A lui sia la gloria e il dominio per i secoli dei secoli. Amen.
To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. Farewell and Peace
12 V i ho scritto brevemente per mezzo di Silvano, che io ritengo un fratello fedele, esortandovi e attestandovi che la vera grazia di Dio è quella in cui vi trovate.
By Silvanus, our faithful brother as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
13 L a chiesa che è in Babilonia eletta come voi, vi saluta. Anche Marco, mio figlio, vi saluta.
She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark my son.
14 S alutatevi gli uni gli altri con un bacio d'amore. Pace sia a voi tutti che siete in Cristo Gesú. Amen.
Greet one another with a kiss of love. Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen.