Proverbi 21 ~ Proverbs 21

picture

1 I l cuore del re in mano all'Eterno è come i corsi d'acqua; lo dirige dovunque egli vuole.

The king’s heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.

2 O gni via dell'uomo è diritta ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa i cuori.

Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.

3 P raticare la giustizia e l'equità è cosa piú gradita all'Eterno che il sacrificio.

To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.

4 G li occhi alteri e un cuore superbo, che sono la lampada degli empi, sono peccato.

A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.

5 I disegni dell'uomo solerte conducono certamente all'abbondanza, ma chi è frettoloso cadrà certamente nell'indigenza.

The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.

6 O ttenere tesori con lingua bugiarda è un vapore fugace di chi cerca la morte.

Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.

7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare la giustizia.

The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.

8 L a via dell'uomo colpevole è tortuosa, ma il puro agisce rettamente.

The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.

9 E ' meglio abitare sull'angolo di un tetto, che in una casa condivisa con una donna litigiosa.

Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.

10 L 'anima dell'empio desidera il male neppure il suo amico trova pietà ai suoi occhi.

The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

11 Q uando lo schernitore è punito, il semplice diventa saggio; ma quando viene istruito il saggio, egli acquista conoscenza.

When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

12 I l giusto osserva attentamente la casa dell'empio e rovescia gli empi per la loro malvagità.

The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.

13 C hi chiude l'orecchio al grido del povero, griderà anch'egli, ma non avrà risposta.

Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.

14 U n dono fatto in segreto placa la collera e un regalo sottomano calma l'ira violenta.

A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.

15 F are ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli operatori d'iniquità.

It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.

16 L 'uomo che si allontana dalla via della prudenza, abiterà nell'assemblea dei morti.

A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

17 C hi ama il piacere sarà nell'indigenza, chi ama il vino e l'olio non arricchirà.

He who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.

18 L 'empio servirà di riscatto al giusto; e il perfido al posto degli uomini retti.

The wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.

19 E ' meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e irritante.

Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.

20 N ella casa del saggio c'è un tesoro prezioso e olio, ma l'uomo stolto sperpera tutto questo.

There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.

21 C hi persegue giustizia e misericordia troverà vita, giustizia e gloria.

He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.

22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte la forza in cui confidava.

A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.

23 C hi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva la sua vita dalle avversità.

Whoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.

24 I l nome del superbo insolente è; "Schernitore" egli fa ogni cosa con superbia smisurata.

A proud and haughty man — “Scoffer” is his name; He acts with arrogant pride.

25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.

The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.

26 E gli desidera ardentemente tutto il giorno, ma il giusto dona senza mai rifiutare.

He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.

27 I l sacrificio dell'empio è cosa abominevole, tanto più se lo offre con intento malvagio.

The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!

28 I l testimone bugiardo perirà, ma l'uomo che lo ascolta potrà sempre parlare.

A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.

29 L 'empio indurisce la sua faccia, ma l'uomo retto rende ferma la sua via.

A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.

30 N on c'è sapienza né intelligenza né consiglio contro l'Eterno.

There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.

31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene all'Eterno.

The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.