Salmi 139 ~ Psalm 139

picture

1 « Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Tu mi hai investigato, o Eterno e mi conosci.

O Lord, You have searched me and known me.

2 T u sai quando mi siedo e quando mi alzo, tu intendi il mio pensiero da lontano.

You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.

3 T u esamini accuratamente il mio cammino e il mio riposo e conosci a fondo tutte le mie vie.

You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.

4 P oiché prima ancora che la parola sia sulla mia bocca tu, o Eterno, la conosci appieno.

For there is not a word on my tongue, But behold, O Lord, You know it altogether.

5 T u mi cingi di dietro e davanti e metti la tua mano su di me.

You have hedged me behind and before, And laid Your hand upon me.

6 L a tua conoscenza è troppo sublime per me talmente alta che non posso raggiungerla.

Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain it.

7 D ove potrei andare lontano dal tuo Spirito, o dove potrei fuggire lontano dalla tua presenza?

Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?

8 S e salgo in cielo, tu sei là; se stendo il mio letto nello Sceol, ecco, tu sei anche là.

If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there.

9 S e prendo le ali dell'alba e vado a dimorare all'estremità del mare,

If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea,

10 a nche là la tua mano mi guiderà e la tua destra mi afferrerà.

Even there Your hand shall lead me, And Your right hand shall hold me.

11 S e dico: «Certo le tenebre mi nasconderanno», persino la notte diventerà luce intorno a me;

If I say, “Surely the darkness shall fall on me,” Even the night shall be light about me;

12 l e tenebre stesse non possono nasconderti nulla, anzi la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce, sono uguali per te.

Indeed, the darkness shall not hide from You, But the night shines as the day; The darkness and the light are both alike to You.

13 S í, tu hai formato le mie interiora, tu mi hai intessuto nel grembo di mia madre.

For You formed my inward parts; You covered me in my mother’s womb.

14 I o ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo stupendo; le tue opere, sono meravigliose, e io lo so molto bene.

I will praise You, for I am fearfully and wonderfully made; Marvelous are Your works, And that my soul knows very well.

15 L e mie ossa non ti erano nascoste quando fui formato in segreto e intessuto nelle profondità della terra.

My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the lowest parts of the earth.

16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo, e nel tuo libro erano già scritti tutti i giorni che erano stati fissati per me anche se nessuno di essi esisteva ancora.

Your eyes saw my substance, being yet unformed. And in Your book they all were written, The days fashioned for me, When as yet there were none of them.

17 O h, quanto mi sono preziosi i tuoi pensieri o DIO! Quanto grande è l'intero loro numero!

How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!

18 S e li volessi contare, sarebbero più numerosi della sabbia; quando mi sveglio sono ancora con te.

If I should count them, they would be more in number than the sand; When I awake, I am still with You.

19 C ertamente tu ucciderai l'empio o DIO; perciò voi, uomini di sangue, allontanatevi da me.

Oh, that You would slay the wicked, O God! Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.

20 E ssi parlano contro di te perfidamente, i tuoi nemici fanno uso del tuo nome invano.

For they speak against You wickedly; Your enemies take Your name in vain.

21 N on odio forse quelli che ti odiano, o Eterno, e non detesto quelli che si levano contro di te?

Do I not hate them, O Lord, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?

22 I o li odio di un odio perfetto, essi son divenuti miei nemici.

I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.

23 I nvestigami, O DIO, e conosci il mio cuore; provami e conosci i miei pensieri;

Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties;

24 e vedi se vi è in me alcuna via iniqua, e guidami per la via eterna.

And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.