Salmi 139 ~ Psalm 139

picture

1 « Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Tu mi hai investigato, o Eterno e mi conosci.

O Lord, You have searched me and known me.

2 T u sai quando mi siedo e quando mi alzo, tu intendi il mio pensiero da lontano.

You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar.

3 T u esamini accuratamente il mio cammino e il mio riposo e conosci a fondo tutte le mie vie.

You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.

4 P oiché prima ancora che la parola sia sulla mia bocca tu, o Eterno, la conosci appieno.

Even before there is a word on my tongue, Behold, O Lord, You know it all.

5 T u mi cingi di dietro e davanti e metti la tua mano su di me.

You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me.

6 L a tua conoscenza è troppo sublime per me talmente alta che non posso raggiungerla.

Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.

7 D ove potrei andare lontano dal tuo Spirito, o dove potrei fuggire lontano dalla tua presenza?

Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?

8 S e salgo in cielo, tu sei là; se stendo il mio letto nello Sceol, ecco, tu sei anche là.

If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.

9 S e prendo le ali dell'alba e vado a dimorare all'estremità del mare,

If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,

10 a nche là la tua mano mi guiderà e la tua destra mi afferrerà.

Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.

11 S e dico: «Certo le tenebre mi nasconderanno», persino la notte diventerà luce intorno a me;

If I say, “Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,”

12 l e tenebre stesse non possono nasconderti nulla, anzi la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce, sono uguali per te.

Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to You.

13 S í, tu hai formato le mie interiora, tu mi hai intessuto nel grembo di mia madre.

For You formed my inward parts; You wove me in my mother’s womb.

14 I o ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo stupendo; le tue opere, sono meravigliose, e io lo so molto bene.

I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.

15 L e mie ossa non ti erano nascoste quando fui formato in segreto e intessuto nelle profondità della terra.

My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth;

16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo, e nel tuo libro erano già scritti tutti i giorni che erano stati fissati per me anche se nessuno di essi esisteva ancora.

Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them.

17 O h, quanto mi sono preziosi i tuoi pensieri o DIO! Quanto grande è l'intero loro numero!

How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!

18 S e li volessi contare, sarebbero più numerosi della sabbia; quando mi sveglio sono ancora con te.

If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.

19 C ertamente tu ucciderai l'empio o DIO; perciò voi, uomini di sangue, allontanatevi da me.

O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed.

20 E ssi parlano contro di te perfidamente, i tuoi nemici fanno uso del tuo nome invano.

For they speak against You wickedly, And Your enemies take Your name in vain.

21 N on odio forse quelli che ti odiano, o Eterno, e non detesto quelli che si levano contro di te?

Do I not hate those who hate You, O Lord ? And do I not loathe those who rise up against You?

22 I o li odio di un odio perfetto, essi son divenuti miei nemici.

I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.

23 I nvestigami, O DIO, e conosci il mio cuore; provami e conosci i miei pensieri;

Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts;

24 e vedi se vi è in me alcuna via iniqua, e guidami per la via eterna.

And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.