1 « Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Tu mi hai investigato, o Eterno e mi conosci.
O Lord, You have searched me and known me.
2 T u sai quando mi siedo e quando mi alzo, tu intendi il mio pensiero da lontano.
You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar.
3 T u esamini accuratamente il mio cammino e il mio riposo e conosci a fondo tutte le mie vie.
You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.
4 P oiché prima ancora che la parola sia sulla mia bocca tu, o Eterno, la conosci appieno.
Even before there is a word on my tongue, Behold, O Lord, You know it all.
5 T u mi cingi di dietro e davanti e metti la tua mano su di me.
You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me.
6 L a tua conoscenza è troppo sublime per me talmente alta che non posso raggiungerla.
Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.
7 D ove potrei andare lontano dal tuo Spirito, o dove potrei fuggire lontano dalla tua presenza?
Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
8 S e salgo in cielo, tu sei là; se stendo il mio letto nello Sceol, ecco, tu sei anche là.
If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
9 S e prendo le ali dell'alba e vado a dimorare all'estremità del mare,
If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
10 a nche là la tua mano mi guiderà e la tua destra mi afferrerà.
Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.
11 S e dico: «Certo le tenebre mi nasconderanno», persino la notte diventerà luce intorno a me;
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,”
12 l e tenebre stesse non possono nasconderti nulla, anzi la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce, sono uguali per te.
Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to You.
13 S í, tu hai formato le mie interiora, tu mi hai intessuto nel grembo di mia madre.
For You formed my inward parts; You wove me in my mother’s womb.
14 I o ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo stupendo; le tue opere, sono meravigliose, e io lo so molto bene.
I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.
15 L e mie ossa non ti erano nascoste quando fui formato in segreto e intessuto nelle profondità della terra.
My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth;
16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo, e nel tuo libro erano già scritti tutti i giorni che erano stati fissati per me anche se nessuno di essi esisteva ancora.
Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them.
17 O h, quanto mi sono preziosi i tuoi pensieri o DIO! Quanto grande è l'intero loro numero!
How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
18 S e li volessi contare, sarebbero più numerosi della sabbia; quando mi sveglio sono ancora con te.
If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.
19 C ertamente tu ucciderai l'empio o DIO; perciò voi, uomini di sangue, allontanatevi da me.
O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed.
20 E ssi parlano contro di te perfidamente, i tuoi nemici fanno uso del tuo nome invano.
For they speak against You wickedly, And Your enemies take Your name in vain.
21 N on odio forse quelli che ti odiano, o Eterno, e non detesto quelli che si levano contro di te?
Do I not hate those who hate You, O Lord ? And do I not loathe those who rise up against You?
22 I o li odio di un odio perfetto, essi son divenuti miei nemici.
I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.
23 I nvestigami, O DIO, e conosci il mio cuore; provami e conosci i miei pensieri;
Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts;
24 e vedi se vi è in me alcuna via iniqua, e guidami per la via eterna.
And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.