1 « Al maestro del coro. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf.» Cantate con giubilo a DIO, nostra forza; mandate grida di gioia al DIO di Giacobbe.
Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.
2 I nnalzate un canto e fate risuonare il tamburello, l'arpa melodiosa con la lira.
Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.
3 S uonate la tromba alla nuova luna alla luna piena nel giorno della nostra festa.
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.
4 P oiché questo è uno statuto per Israele, una legge del DIO di Giacobbe.
For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5 E gli lo stabilí come una testimonianza in Giuseppe, quando uscí contro il paese di Egitto. Allora io udii un linguaggio che non comprendevo:
He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know:
6 « O Israele, io ho sottratto le tue spalle ai pesi; le tue mani hanno deposto la cesta.
“I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.
7 N ella sventura tu gridasti a me e io ti liberai; ti risposi nascosto nel tuono, ti misi alla prova alle acque di Meriba. (Sela)
“You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.
8 A scolta, o popolo mio, e ti ammonirò. O Israele, se tu mi ascoltassi!
“ Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!
9 N on vi sia in mezzo a te alcun dio straniero e non adorare alcun dio forestiero.
“Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.
10 s ono l'Eterno, il DIO tuo, che ti ha fatto uscire dal paese di Egitto; apri la tua bocca e io la riempirò.
“ I, the Lord, am your God, Who brought you up from the land of Egypt; Open your mouth wide and I will fill it.
11 M a il mio popolo non ha ascoltato la mia voce e Israele non mi ha ubbidito.
“But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.
12 P erciò li abbandonai alla durezza del loro cuore, affinché camminassero secondo i loro consigli.
“So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices.
13 O h, se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse nelle mie vie!
“Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
14 U milierei subito i suoi nemici e volgerei la mia mano contro i suoi avversari.
“I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.
15 Q uelli che odiano l'Eterno gli sarebbero sottomessi, e la loro sorte sarebbe segnata per sempre.
“ Those who hate the Lord would pretend obedience to Him, And their time of punishment would be forever.
16 E io lo nutrirei (Israele) con fior di frumento e lo sazierei di miele che stilla dalla roccia».
“ But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you.”