Sabuurradii 81 ~ Psalm 81

picture

1 A ad ugu gabya Ilaaha xooggeenna ah, Oo farxad ugu qayliya Ilaaha Yacquub.

Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.

2 S abuurka kor u qaada, oo waxaad halkan keentaan dafka, Iyo kataaradda lagu farxo, iyo shareeradda.

Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.

3 B uunka afuufa markay bishu dhalato, Iyo markuu dayaxu caddo buuxda yahay, iyo maalinta iiddeenna quduuska ah.

Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.

4 W aayo, taasu qaynuun bay u tahay reer binu Israa'iil, Waana amar ka yimid Ilaaha Yacquub.

For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.

5 O o wuxuu reer Yuusuf dhexdooda ka dhigay markhaati, Markii uu dalkii Masar ku soo baxay, Halkaas oo aan ka maqlay af aanan aqoon.

He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know:

6 G arbihiisa waxaan ka qaaday culaabtii saarnayd, Gacmihiisana waxaa laga xoreeyey dambiishii.

“I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.

7 W aad ii dhawaaqatay markii dhib kuu yimid, oo anna waan ku soo samatabbixiyey, Waxaan kaaga jawaabay onkodka meeshiisa qarsoon, Oo waxaan kugu tijaabiyey biyihii Meriibaah. (Selaah)

“You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.

8 D adkaygiiyow, bal i maqla, Oo anna waan idiin digi doonaa, Reer binu Israa'iilow, bal haddaad i maqli lahaydeen!

“ Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!

9 W aa inaan ilaah qalaad idinku dhex jirin, Oo waa inaydaan innaba ilaah qalaad caabudin.

“Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.

10 A nigu waxaan ahay Rabbiga Ilaahaaga ah, Oo kaa soo bixiyey dalkii Masar, Afkaaga aad u kala qaad, oo anna waan buuxin doonaa.

“ I, the Lord, am your God, Who brought you up from the land of Egypt; Open your mouth wide and I will fill it.

11 L aakiinse dadkaygii ma ay dhegaysan codkaygii, Oo reer binu Israa'iilna ima aqbalin.

“But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.

12 S idaas daraaddeed waxaan u daayay inay ku socdaan madaxadayggooda. Si ay taladooda ugu socdaan.

“So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices.

13 B al may dadkaygu i dhegaystaan, Oo reer binu Israa'iil bal may jidkayga ku socdaan!

“Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!

14 O o waxaan haddiiba jebin lahaa cadaawayaashooda, Oo gacantaydana waan ku jeedin lahaa colkooda.

“I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.

15 K uwa Rabbiga necebu waxay hoos geli lahaayeen isaga, Laakiinse wakhtigoodu weligiis wuu waari lahaa.

“ Those who hate the Lord would pretend obedience to Him, And their time of punishment would be forever.

16 O o weliba wuxuu iyaga ku quudin lahaa sarreenka ugu wanaagsan, Oo waxaan ka dhergin lahaa malabka dhagaxa ka soo baxa.

“ But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you.”