1 I laahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.
2 W aayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
For behold, Your enemies make an uproar, And those who hate You have exalted themselves.
3 D adkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
They make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones.
4 W axay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
They have said, “Come, and let us wipe them out as a nation, That the name of Israel be remembered no more.”
5 W aayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
For they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant:
6 T eendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;
7 R eer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 O o xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Assyria also has joined with them; They have become a help to the children of Lot. Selah.
9 I yaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Deal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
10 W axay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
Who were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.
11 N imankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 K uwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
Who said, “ Let us possess for ourselves The pastures of God.”
13 I laahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
14 S ida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
Like fire that burns the forest And like a flame that sets the mountains on fire,
15 S idaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
So pursue them with Your tempest And terrify them with Your storm.
16 R abbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Fill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O Lord.
17 W eligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
Let them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,
18 S i ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
That they may know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.