1 Cronache 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,

Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,

2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,

The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

Abishua, Naaman, Ahoah,

5 G hera, Scefufan e Huram,

Gera, Shephuphan, and Huram.

6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):

These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:

7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.

Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.

8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.

Also Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.

9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,

By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,

10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,

Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.

11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,

And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.

12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,

The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;

13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,

and Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.

14 A hio, Shashak, Jeremoth,

Ahio, Shashak, Jeremoth,

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

Zebadiah, Arad, Eder,

16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,

Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,

Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

19 J akim, Zikri, Zabdi,

Jakim, Zichri, Zabdi,

20 E lienai, Tsillethai, Eliel,

Elienai, Zillethai, Eliel,

21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,

Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.

22 I shpan, Eber, Eliel,

Ishpan, Eber, Eliel,

23 A bdon, Zikri, Hanan,

Abdon, Zichri, Hanan,

24 H ananiah, Elam, Anthothijah,

Hananiah, Elam, Antothijah,

25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,

Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.

26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,

Shamsherai, Shehariah, Athaliah,

27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,

Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.

28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.

These were heads of the fathers’ houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,

Now the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, dwelt at Gibeon.

30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,

And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,

31 G hedor, Ahio, Zeker,

Gedor, Ahio, Zecher,

32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.

33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.

Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.

34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.

The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.

35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.

The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.

36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.

And Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.

37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.

Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.

38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.

Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.

And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

The sons of Ulam were mighty men of valor—archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.