1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
BENJAMIN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.
Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abisua, Naamán, Ahoa,
5 G hera, Scefufan e Huram,
Y Gera, Sephuphim, y Huram.
6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,
Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas,)
13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
14 A hio, Shashak, Jeremoth,
Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
Zebadías, Arad, Heder;
16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
19 J akim, Zikri, Zabdi,
Y Jacim, Zichri, Zabdi;
20 E lienai, Tsillethai, Eliel,
Elioenai, Silithai, Eliel;
21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
22 I shpan, Eber, Eliel,
E Isphán, Heber, Eliel;
23 A bdon, Zikri, Hanan,
Adón, Zichri, Hanán;
24 H ananiah, Elam, Anthothijah,
Hananía, Belam, Anathothías;
25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,
Y Samseri, Seharías, Atalía;
27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
31 G hedor, Ahio, Zeker,
Gedor, Ahíe, y Zechêr.
32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.
Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel.
38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.