Salmi 71 ~ Psalm 71

picture

1 I o mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.

In You, O Lord, I put my trust; Let me never be put to shame.

2 P er la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.

Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.

3 S ii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.

Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.

4 D IO mio, liberami dalla mano dell'empio, dalla mano del perverso e del violento.

Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.

5 P oiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.

For You are my hope, O Lord G OD; You are my trust from my youth.

6 T u sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.

By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother’s womb. My praise shall be continually of You.

7 S ono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.

I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.

8 L a mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.

Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.

9 N on rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.

Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.

10 P erché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,

For my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together,

11 d icendo: «DIO l'ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c'è alcuno che lo liberi».

Saying, “God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him.”

12 O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.

O God, do not be far from me; O my God, make haste to help me!

13 S iano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti d'infamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.

Let them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt.

14 M a io spererò del continuo e ti loderò sempre di piú.

But I will hope continually, And will praise You yet more and more.

15 L a mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.

My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.

16 M i addentrerò nelle potenti opere del Signore, dell'Eterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.

I will go in the strength of the Lord G OD; I will make mention of Your righteousness, of Yours only.

17 O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.

O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.

18 E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.

Now also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.

19 A nche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?

Also Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You?

20 T u che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.

You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.

21 T u accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.

You shall increase my greatness, And comfort me on every side.

22 E io ti loderò con l'arpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo d'Israele.

Also with the lute I will praise You— And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.

23 L e mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.

My lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed.

24 A nche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.

My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.