Apocalipsis 20 ~ Revelation 20

picture

1 V i a un ángel que descendía del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano.

Then I saw an angel coming down from heaven. He had in his hand a key to the hole without a bottom. He also had a strong chain.

2 Y prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el diablo y Satanás, y lo ató por mil años;

He took hold of the dragon, that old snake, who is the Devil, or Satan, and chained him for 1, 000 years.

3 y lo arrojó al abismo, y lo encerró, y puso su sello sobre él, para que no engañase más a las naciones, hasta que fuesen cumplidos mil años; y después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo.

The angel threw the devil into the hole without a bottom. He shut it and locked him in it. He could not fool the nations anymore until the 1, 000 years were completed. After this he must be free for awhile.

4 Y vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron facultad de juzgar; y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de Jesús y por la palabra de Dios, los que no habían adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus frentes ni en sus manos; y vivieron y reinaron con Cristo mil años.

Then I saw thrones. Those who were sitting there were given the power to judge. I saw the souls of those who had been killed because they told about Jesus and preached the Word of God. They had not worshiped the wild animal or his false god. They had not received his mark on their foreheads or hands. They lived again and were leaders along with Christ for 1, 000 years.

5 P ero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil años. Esta es la primera resurrección.

The rest of the dead did not come to life again until the 1, 000 years were finished. This is the first time many people are raised from the dead at the same time.

6 B ienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurrección; la segunda muerte no tiene potestad sobre éstos, sino que serán sacerdotes de Dios y de Cristo, y reinarán con él mil años.

Those who are raised from the dead during this first time are happy and holy. The second death has no power over them. They will be religious leaders of God and of Christ. They will be leaders with Him for 1, 000 years. Satan Is Destroyed Forever

7 C uando los mil años se cumplan, Satanás será suelto de su prisión,

When the 1, 000 years are finished, Satan will be free to leave his prison.

8 y saldrá a engañar a las naciones que están en los cuatro ángulos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de reunirlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar.

He will go out and fool the nations who are over all the world. They are Gog and Magog. He will gather them all together for war. There will be as many as the sand along the sea-shore.

9 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada; y de Dios descendió fuego del cielo, y los consumió.

They will spread out over the earth and all around the place where God’s people are and around the city that is loved. Fire will come down from God out of heaven and destroy them.

10 Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos. El juicio ante el gran trono blanco

Then the devil who fooled them will be thrown into the lake of fire burning with sulphur. The wild animal and the false preacher are already there. They will all be punished day and night forever. The Guilty Will Be Punished

11 Y vi un gran trono blanco y al que estaba sentado en él, de delante del cual huyeron la tierra y el cielo, y ningún lugar se encontró para ellos.

Then I saw a great white throne. I saw the One Who sat on it. The earth and the heaven left Him in a hurry and they could be found no more.

12 Y vi a los muertos, grandes y pequeños, de pie ante Dios; y los libros fueron abiertos, y otro libro fue abierto, el cual es el libro de la vida; y fueron juzgados los muertos por las cosas que estaban escritas en los libros, según sus obras.

I saw all the dead people standing before God. There were great people and small people. The books were opened. Then another book was opened. It was the book of life. The dead people were judged by what they had done as it was written in the books.

13 Y el mar entregó los muertos que había en él; y la muerte y el Hades entregaron los muertos que había en ellos; y fueron juzgados cada uno según sus obras.

The sea gave up the dead people who were in it. Death and hell gave up the dead people who were in them. Each one was judged by what he had done.

14 Y la muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda.

Then death and hell were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

15 Y el que no se halló inscrito en el libro de la vida fue lanzado al lago de fuego.

If anyone’s name was not written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.