1 V ino palabra de Jehová por segunda vez a Jonás, diciendo:
The Word of the Lord came to Jonah a second time, saying,
2 L evántate y ve a Nínive, aquella gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que yo te diré.
“Get up and go to the large city of Nineveh, and tell the people there the news which I am going to tell you.”
3 Y se levantó Jonás, y fue a Nínive conforme a la palabra de Jehová. Y era Nínive ciudad grande en extremo, de tres días de camino.
So Jonah got up and went to Nineveh, as the Lord had told him. Now Nineveh was a very large city. It took three days to walk through it.
4 Y comenzó Jonás a entrar por la ciudad, camino de un día, y predicaba diciendo: De aquí a cuarenta días Nínive será destruida.
Jonah started into the city, for a day’s walk, and he cried out, “In forty days Nineveh will be destroyed!”
5 Y los hombres de Nínive creyeron a Dios, y proclamaron ayuno, y se vistieron de cilicio desde el mayor hasta el menor de ellos.
Then the people of Nineveh believed in God. They called for a time when no food was to be eaten. And all the people, from the greatest to the least, put on clothes made from hair.
6 Y llegó la noticia hasta el rey de Nínive, y se levantó de su silla, se despojó de su vestido, y se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza.
When the news came to the king of Nineveh, he got up from his throne and laid aside his beautiful clothing. Then he covered himself with cloth made from hair, and sat in ashes.
7 E hizo proclamar y anunciar en Nínive, por mandato del rey y de sus grandes, diciendo: Hombres y animales, bueyes y ovejas, no gusten cosa alguna; no se les dé alimento, ni beban agua;
And he sent word through all of Nineveh, saying, “By the law of the king and his leaders, do not let man or animal, cattle or flock, taste anything. Do not let them eat or drink water.
8 s ino cúbranse de cilicio hombres y animales, y clamen a Dios fuertemente; y conviértase cada uno de su mal camino, de la rapiña que hay en sus manos.
Both man and animal must be covered with cloth made from hair. Everyone must pray to God with all his heart, so each person may turn from his sinful way and from the bad things he has done.
9 ¿ Quién sabe si se volverá y se arrepentirá Dios, y se apartará del ardor de su ira, y no pereceremos?
Who knows? God may change His mind and stop being angry so that we will not die.”
10 Y vio Dios lo que hicieron, que se convirtieron de su mal camino; y se arrepintió del mal que había dicho que les haría, y no lo hizo.
When God saw what they did, and that they turned from their sinful way, He changed His mind about the trouble He said He would bring upon them, and He did not destroy Nineveh.