1 P alabra de Jehová que vino a Jeremías, diciendo:
The word which came to Jeremiah from the Lord saying,
2 L evántate y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.
“Go down to the pot-maker’s house, and there I will let you hear My words.”
3 Y descendí a casa del alfarero, y he aquí que él trabajaba sobre la rueda.
So I went down to the pot-maker’s house, and saw him making one on the wheel.
4 Y la vasija de barro que él hacía se echó a perder en su mano; y volvió y la hizo otra vasija, según le pareció mejor hacerla.
But the pot he was making of clay did not come out like he wanted it. So the pot-maker used the clay to make another pot that pleased him.
5 E ntonces vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
Then the Word of the Lord came to me saying,
6 ¿ No podré yo hacer de vosotros como este alfarero, oh casa de Israel? dice Jehová. He aquí que como el barro en la mano del alfarero, así sois vosotros en mi mano, oh casa de Israel.
“O people of Israel, can I not do with you as this potmaker has done?” says the Lord. “Like the clay in the pot-maker’s hand, so are you in My hand, O people of Israel.
7 E n un instante hablaré contra pueblos y contra reinos, para arrancar, y derribar, y destruir.
If at any time I speak about a nation, to pull up, and to break down and to destroy,
8 P ero si esos pueblos se convirtieren de su maldad contra la cual hablé, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles,
and if that nation I spoke against turns from its sin, then I will change My mind about the trouble I planned to bring upon it.
9 y en un instante hablaré de la gente y del reino, para edificar y para plantar.
If at another time I speak about a nation, that I will build and plant it,
10 P ero si hiciere lo malo delante de mis ojos, no oyendo mi voz, me arrepentiré del bien que había determinado hacerle.
and if it does what is sinful in My eyes by not obeying My voice, then I will change My mind about the good I had promised to bring to it.
11 A hora, pues, habla luego a todo hombre de Judá y a los moradores de Jerusalén, diciendo: Así ha dicho Jehová: He aquí que yo dispongo mal contra vosotros, y trazo contra vosotros designios; conviértase ahora cada uno de su mal camino, y mejore sus caminos y sus obras.
So now speak to the men of Judah and the people of Jerusalem. Tell them, ‘The Lord says, “See, I am making trouble for you and making a plan against you. So each of you turn from your sinful way. Change your ways and your works.”’
12 Y dijeron: Es en vano; porque en pos de nuestros ídolos iremos, y haremos cada uno el pensamiento de nuestro malvado corazón.
But they will say, ‘There is no hope! For we are going to follow our own plans. Each of us will act in the strong-will of his sinful heart.’ The People Turn from the Lord
13 P or tanto, así dijo Jehová: Preguntad ahora a las naciones, quién ha oído cosa semejante. Gran fealdad ha hecho la virgen de Israel.
“So the Lord says, ‘Ask now among the nations: Who has heard such things? Pure Israel has done a very sinful thing.
14 ¿ Faltará la nieve del Líbano de la piedra del campo? ¿Faltarán las aguas frías que corren de lejanas tierras?
Does the snow of Lebanon ever leave its rocky mountains? Does the cold flowing water of other lands ever dry up?
15 P orque mi pueblo me ha olvidado, incensando a lo que es vanidad, y ha tropezado en sus caminos, en las sendas antiguas, para que camine por sendas y no por camino transitado,
But My people have forgotten Me. They burn special perfume to false gods of no worth. They have fallen in their ways, from the old paths, and have gone on side roads, not on the straight road.
16 p ara poner su tierra en desolación, objeto de burla perpetua; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y meneará la cabeza.
They make their land a waste, a thing that is spoken against forever. Everyone who passes by it will be surprised and shake his head.
17 C omo viento solano los esparciré delante del enemigo; les mostraré las espaldas y no el rostro, en el día de su perdición. Conspiración del pueblo y oración de Jeremías
I will send them out everywhere like an east wind in front of those who hate them. I will show them My back and not My face in the day of their trouble.’” Plans to Kill Jeremiah
18 Y dijeron: Venid y maquinemos contra Jeremías; porque la ley no faltará al sacerdote, ni el consejo al sabio, ni la palabra al profeta. Venid e hirámoslo de lengua, y no atendamos a ninguna de sus palabras.
They said, “Come and let us make plans against Jeremiah. For the Law is not going to be lost to the religious leader, or wise words to the wise man, or the Word of God to the man of God! Come and let us hurt him with our tongue, and let us not listen to any of his words.”
19 O h Jehová, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
Think of me, O Lord, and listen to what those who hate me are saying!
20 ¿ Se da mal por bien, para que hayan cavado hoyo a mi alma? Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Should bad be given in return for good? Yet they have dug a deep hole for me. Remember how I stood before You to speak good for them, to turn Your anger away from them.
21 P or tanto, entrega sus hijos a hambre, dispérsalos por medio de la espada, y queden sus mujeres sin hijos, y viudas; y sus maridos sean puestos a muerte, y sus jóvenes heridos a espada en la guerra.
So give their children over to hunger. Give them up to the power of the sword. Let their wives lose their children and husbands. Let their men be put to death. And let their young men be killed by the sword in battle.
22 O igase clamor de sus casas, cuando traigas sobre ellos ejército de repente; porque cavaron hoyo para prenderme, y a mis pies han escondido lazos.
May a cry be heard from their houses when You bring an army upon them by surprise. For they have dug a deep hole to take me, and have hidden traps for my feet.
23 P ero tú, oh Jehová, conoces todo su consejo contra mí para muerte; no perdones su maldad, ni borres su pecado de delante de tu rostro; y tropiecen delante de ti; haz así con ellos en el tiempo de tu enojo.
Yet You, O Lord, know all their plans to kill me. Do not forgive their wrong-doing or cover their sin from Your eyes. Let them be taken down before You. Punish them in the time of Your anger.