1 Crónicas 23 ~ 1 Chronicles 23

picture

1 S iendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.

When David was an old man, he made his son Solomon king of Israel.

2 Y juntando a todos los principales de Israel, y a los sacerdotes y levitas,

He gathered together all the leaders of Israel, the religious leaders, and the Levites.

3 f ueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados uno por uno, treinta y ocho mil.

The Levites were numbered from thirty years old and older. Their number was 38, 000.

4 D e éstos, veinticuatro mil para dirigir la obra de la casa de Jehová, y seis mil para gobernadores y jueces.

Of these, 24, 000 were to watch over the work of the Lord’s house. There were 6, 000 who were leaders and men who were to judge.

5 A demás, cuatro mil porteros, y cuatro mil para alabar a Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para tributar alabanzas.

There were 4, 000 gate-keepers. And 4, 000 were praising the Lord with the things for playing music that David had made.

6 Y los repartió David en grupos conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

David divided them into groups by the sons of Levi, Gershon and Kohath and Merari.

7 L os hijos de Gersón: Laadán y Simei.

The sons of Gershon were Ladan and Shimei.

8 L os hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, después Zetam y Joel.

The sons of Ladan were Jehiel the first, then Zetham and Joel, three in all.

9 L os hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel y Harán. Estos fueron los jefes de las familias de Laadán.

The three sons of Shimei were Shelemoth, Haziel and Haran. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.

10 Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.

And the sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.

11 J ahat era el primero, y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una familia.

Jahath was the first, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons, so they were numbered together as one father’s house.

12 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, ellos cuatro.

The four sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

13 L os hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser dedicado a las cosas más santas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen incienso delante de Jehová, y le ministrasen y bendijesen en su nombre, para siempre.

The sons of Amram were Aaron and Moses. Aaron was set apart for holy work, he and his sons forever. They were to burn special perfume before the Lord, and do His work. And they were to pray for good to come to the people in the Lord’s name forever.

14 Y los hijos de Moisés varón de Dios fueron contados en la tribu de Leví.

But the names of the sons of Moses the man of God were among the family of Levi.

15 L os hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

The sons of Moses were Gershom and Eliezer.

16 H ijo de Gersón fue Sebuel el jefe.

The son of Gershom was Shebuel the leader.

17 E hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muchos.

The son of Eliezer was Rehabiah the leader. Eliezer had no other sons. But Rehabiah had many sons.

18 H ijo de Izhar fue Selomit el jefe.

The son of Izhar was Shelomith the leader.

19 L os hijos de Hebrón: Jerías el jefe, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.

The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jehaziel the third, and Jekameam the fourth.

20 L os hijos de Uziel: Micaía el jefe, e Isías el segundo.

The sons of Uzziel were Micah the first, and Isshiah the second.

21 L os hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.

The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

22 Y murió Eleazar sin hijos; pero tuvo hijas, y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres.

Eleazar died and had no sons, only daughters. Their brothers the sons of Kish married them.

23 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeremot, ellos tres.

The three sons of Mushi were Mahli and Eder and Jeremoth.

24 E stos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, jefes de familias según el censo de ellos, contados por sus nombres, por sus cabezas, de veinte años arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la casa de Jehová.

These were the sons of Levi by their fathers’ houses. They were the heads of the fathers’ houses of those whose names were numbered from twenty years old and older. They were to do the work of the Lord’s house.

25 P orque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado paz a su pueblo Israel, y él habitará en Jerusalén para siempre.

For David said, “The Lord God of Israel has given peace to his people. And He lives in Jerusalem forever.

26 Y también los levitas no tendrán que llevar más el tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.

The Levites do not need to carry the meeting tent and all the parts for its work any longer.”

27 A sí que, conforme a las postreras palabras de David, se hizo la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.

For by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and older.

28 Y estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios.

He said, “Their duties are to help Aaron’s sons with the work of the Lord’s house, in the open spaces and in the rooms. They are to make clean all the holy things, and do any work needed to be done in the house of God.

29 A simismo para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, y para toda medida y cuenta;

They are to take care of the holy bread, the fine flour for a grain gift, and the bread without yeast. They are to take care of what is baked, and what is well mixed, of all the right amounts.

30 y para asistir cada mañana todos los días a dar gracias y tributar alabanzas a Jehová, y asimismo por la tarde;

They are to stand every morning and evening to thank and praise the Lord.

31 y para ofrecer todos los holocaustos a Jehová los días de reposo, lunas nuevas y fiestas solemnes, según su número y de acuerdo con su rito, continuamente delante de Jehová;

And they are to give all the burnt gifts to the Lord on the Days of Rest, the new moons, and the special days. They are to do this before the Lord all the time, by the number set by the Law.

32 y para que tuviesen la guarda del tabernáculo de reunión, y la guarda del santuario, bajo las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.

In this way they are to take care of the meeting tent, the holy place, and help their brothers the sons of Aaron, for the work of the Lord’s house.