1 ( 140: 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140: 2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
O Lord, take me away from sinful men. Keep me safe from men who want to hurt others.
2 ( 140: 3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
They make sinful plans in their hearts. They always start wars.
3 ( 140: 4) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic. Pause.
They make their tongues sharp like a snake’s. And the poison of a snake is under their lips.
4 ( 140: 5) Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
O Lord, keep me from the hands of the sinful. Keep me safe from men who want to hurt others and have planned to trip my feet.
5 ( 140: 6) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
The proud have hidden a trap for me. With ropes they have spread a net. They have set traps for me beside the road.
6 ( 140: 7) Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
I said to the Lord, “You are my God. Listen to the voice of my prayers, O Lord.
7 ( 140: 8) Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
O God the Lord, the strength that saves me, You have covered my head in the day of battle.
8 ( 140: 9) Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
O Lord, do not give the sinful what they want. Do not let their plans work, or they will be honored.
9 ( 140: 10) Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
“As for those who gather around me, may the wrong-doing of their lips come upon their heads.
10 ( 140: 11) Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
May burning coals fall upon them. May they be thrown into the fire, into deep holes, and rise no more.
11 ( 140: 12) L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
Do not let the man whose talking hurts people stand in the land. May trouble hurry to catch and destroy the man who wants to hurt others.”
12 ( 140: 13) Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
I know that the Lord will stand by those who suffer and do what is right for the poor.
13 ( 140: 14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
For sure those who are right and good will give thanks to Your name. Those who are right will live with You.