1 ( 140: 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140: 2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
Señor, líbrame de los malvados; ¡protégeme de los violentos!
2 ( 140: 3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
Esa gente siempre está tramando el mal, y no hay un día en que no busque pleito.
3 ( 140: 4) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic. Pause.
Su lengua es aguda como de serpiente; sus labios destilan veneno mortal.
4 ( 140: 5) Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Señor, ¡protégeme de la gente malvada! ¡Líbrame de la gente violenta, que quiere hacerme caer!
5 ( 140: 6) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
Son gente soberbia, que me tiende trampas; gente que a mi paso pone redes con la intención de hacerme tropezar.
6 ( 140: 7) Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
Yo, Señor, declaro que tú eres mi Dios; ¡dígnate, Señor, prestar oído a mi súplica!
7 ( 140: 8) Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
Tú, Señor mi Dios, eres mi poderoso salvador; ¡tú me proteges en el día de la batalla!
8 ( 140: 9) Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
¡No permitas, Señor, que triunfen los malvados! ¡Frustra sus planes! ¡Que no se sientan superiores!
9 ( 140: 10) Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
En cuanto a los malvados que me rodean, ¡que su propia maldad los destruya!
10 ( 140: 11) Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
¡Que caigan sobre ellos carbones encendidos! ¡Que sean arrojados al fuego! ¡Que caigan en un foso profundo y no vuelvan a salir!
11 ( 140: 12) L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
¡Que esos mentirosos no afiancen su poder! ¡Que el mal alcance y derribe a los violentos!
12 ( 140: 13) Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
Yo sé que tú, Señor, defiendes a los pobres y les haces justicia a los afligidos.
13 ( 140: 14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
Por eso los hombres justos y rectos alaban tu nombre y vivirán en tu presencia.