Psaumes 30 ~ Salmos 30

picture

1 ( 30: 1) Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. (30: 2) Je t'exalte, ô Éternel, car tu m'as relevé, Tu n'as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.

Te alabo, Señor, porque me has salvado; porque no dejaste que mis enemigos se burlaran de mí.

2 ( 30: 3) Éternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.

Mi Señor y Dios, te pedí ayuda, y tú me sanaste;

3 ( 30: 4) Éternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.

tú, Señor, me devolviste la vida; ¡me libraste de caer en el sepulcro!

4 ( 30: 5) Chantez à l'Éternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!

Ustedes, pueblo fiel del Señor, ¡canten salmos y alaben su santo nombre!

5 ( 30: 6) Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.

Su enojo dura sólo un momento, pero su bondad dura toda la vida. Tal vez lloremos durante la noche, pero en la mañana saltaremos de alegría.

6 ( 30: 7) Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!

En mi prosperidad llegué a pensar que nunca conocería la derrota.

7 ( 30: 8) Éternel! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face, et je fus troublé.

Y es que tú, Señor, con tu bondad, me mantenías firme como un baluarte. Pero me diste la espalda, y quedé aterrado.

8 ( 30: 9) Éternel! j'ai crié à toi, J'ai imploré l'Éternel:

A ti, Señor, seguiré clamando, y jamás dejaré de suplicarte.

9 ( 30: 10) Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?

¿Qué ganas con que yo muera, con que baje yo al sepulcro? ¿Acaso el polvo podrá alabarte? ¿Acaso el polvo proclamará tu verdad?

10 ( 30: 11) Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi! -

¡Escúchame, Señor, y tenme compasión! ¡Nunca dejes, Señor, de ayudarme!

11 ( 30: 12) Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,

Tú cambias mis lágrimas en danza; me quitas la tristeza y me rodeas de alegría,

12 ( 30: 13) Afin que mon coeur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! je te louerai toujours.

para que cante salmos a tu gloria. Señor, mi Dios: ¡no puedo quedarme callado! ¡siempre te daré gracias!