Psaumes 96 ~ Salmos 96

picture

1 C hantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre!

¡Canten al Señor un cántico nuevo! ¡Canten al Señor todos en la tierra!

2 C hantez à l'Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!

¡Canten al Señor! ¡Bendigan su nombre! ¡Anuncien su salvación todos los días!

3 R acontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!

¡Proclamen su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre todos los pueblos!

4 C ar l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

El Señor es grande, y digno de alabanza; ¡es temible, más que todos los dioses!

5 C ar tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux.

Todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero el Señor es quien creó los cielos.

6 L a splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

En su presencia hay alabanza y magnificencia; en su santuario hay poder y gloria.

7 F amilles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!

Ustedes, familias de los pueblos, ¡tributen al Señor la gloria y el poder!

8 R endez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!

¡Tributen al Señor la honra que merece su nombre! ¡Traigan sus ofrendas, y vengan a sus atrios!

9 P rosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!

¡Adoren al Señor en la hermosura de la santidad! ¡Tiemblen ante él todos en la tierra!

10 D ites parmi les nations: L'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.

Digan entre las naciones: «¡El Señor es rey! El Señor afirmó el mundo, y no será conmovido; el Señor juzga a los pueblos con justicia.»

11 Q ue les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,

¡Que se alegren los cielos y se regocije la tierra! ¡Que brame el mar y todo lo que contiene!

12 Q ue la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,

¡Que se alegre el campo y todo lo que hay en él! ¡Que todos los árboles del bosque rebosen de gozo

13 D evant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

delante del Señor, que ya viene! ¡Sí, el Señor viene a juzgar la tierra! ¡Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad!