1 S obre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
A esto también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.
2 D ai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
Oíd atentamente su voz terrible, y la palabra que sale de su boca.
3 E le o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz se extenderá hasta los fines de la tierra.
4 D epois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
Tras de él bramará el sonido, tronará su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 C om a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
Tronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
6 P ois ã neve diz: Cai sobre a terra; como também
Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
7 E le sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
Sella la mano a todo hombre; para que todos los hombres conozcan su obra.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.
9 D a recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.
10 A o sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
11 T ambém de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
Además de esto con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
12 F azem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
Y ellas se revuelven en derredor por sus designios, para hacer sobre la faz del mundo, en la tierra, lo que él les mandó.
13 s eja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará aparecer.
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
Escucha esto, Job: Repósate, y considera las maravillas de Dios.
15 S abes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
¿Supiste tú por ventura, cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
16 C ompreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
¿Has conocido tú por ventura las diferencias de las nubes, las maravillas del Perfecto en sabiduría?
17 t u cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
18 A caso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
¿Extendiste tú por ventura con él los cielos firmes como un espejo de fundición?
19 E nsina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
Muéstranos, qué le hemos de decir; para que no hablemos disparates.
20 C ontar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
¿Por ventura cuando yo hablare le será contado? ¿Cuando alguno se anegare le será dicho?
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos, y pasa un viento y los limpia.
22 D o norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
De la parte del norte vendrá la serenidad por el Dios terrible de alabanza.
23 Q uanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos; grande en potencia, y en juicio, y en multitud de justicia no aflige.
24 P or isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Por tanto los hombres le temerán; todos los sagaces de corazón no le verán.