1 Y ou do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.
¶ Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,
2 Y ou know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.
porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,
3 W hen they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.
que cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.
4 B ut you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;
5 F or you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.
porque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
6 K eep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.
¶ Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
7 P eople sleep at night. Those who get drunk do it at night.
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
8 B ecause we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.
Mas nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.
9 G od planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.
Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro, Jesús el Cristo,
10 H e died for us so that, dead or alive, we will be with Him.
el cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
11 S o comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living
¶ Por lo cual, consolaos y edifi-caos los unos a los otros, así como lo hacéis.
12 W e ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.
Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
13 Y ou must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.
y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
14 W e ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.
También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.
15 D o not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.
Mirad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
16 B e full of joy all the time.
¶ Estad siempre gozosos.
17 N ever stop praying.
Orad sin cesar.
18 I n everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.
Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
19 D o not try to stop the work of the Holy Spirit.
No apaguéis el Espíritu.
20 D o not laugh at those who speak for God.
No menospreciéis las profecías.
21 T est everything and do not let good things get away from you.
Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.
22 K eep away from everything that even looks like sin.
Apartaos de toda apariencia de mal.
23 M ay the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.
¶ Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús el Cristo.
24 T he One Who called you is faithful and will do what He promised.
Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
25 C hristian brothers, pray for us.
Hermanos, orad por nosotros.
26 G reet all the Christians with a kiss of holy love.
Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.
27 I tell you to have this letter read to all the Christians.
Os amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
28 M ay you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.
La gracia del Señor nuestro, Jesús el Cristo, sea con vosotros. Amén.