Genesis 9 ~ Génesis 9

picture

1 G od made good come to Noah and his sons, and said to them, “Have many children, and cover the earth.

¶ Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad, y multiplicaos, y llenad la tierra;

2 E very animal of the earth, every bird of the sky, everything that moves on the ground, and all the fish of the sea will be afraid of you. They are given into your hand.

y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.

3 E very moving thing that lives will be food for you. I give all to you as I gave you the green plants.

Todo lo que se mueve, que es vivo, os será para mantenimiento; así como la verdura de hierba, os lo he dado todo.

4 B ut you must not eat meat with blood in it because that is its life.

Pero la carne con su alma (o vida), que es su sangre, no comeréis.

5 F or sure, I will take the life of every animal and every person for taking a life. I will punish every man’s brother for taking the life of man.

Porque ciertamente vuestra sangre que es vuestra alma, yo la demandaré; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre.

6 W hoever takes the life of a man will have his life taken. For God made man to be like Him.

El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

7 A s for you, have many children. Cover the earth with many people.”

Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; y andad en la tierra, y multiplicaos en ella.

8 T hen God said to Noah and his sons,

¶ Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:

9 See, I make My agreement with you, and with your children after you,

He aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;

10 a nd with every living thing that is with you, the birds, the cattle, and every animal of the earth, of all that came out of the large boat, every living thing on earth.

y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

11 I make My agreement with you, that never again will all flesh be destroyed by the water of a flood. There will never again be a flood to destroy the earth.”

Que yo estableceré mi pacto con vosotros, que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra.

12 T hen God said, “This is something special to see for all time, because of the agreement that I am making between Me and you and every living thing that is with you:

¶ Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo pongo entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:

13 I will set My rain-bow in the cloud, and it will be something special to see because of an agreement between Me and the earth.

Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.

14 W hen I bring clouds over the earth and the rain-bow is seen in the clouds,

Y será, que cuando anublare sobre la tierra, entonces mi arco aparecerá en las nubes.

15 I will remember My agreement that is between Me and you and every living thing of all flesh. Never again will the water become a flood to destroy all flesh.

Y me acordaré de mi pacto que está entre mí y vosotros y toda alma viviente en toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne.

16 W hen the rain-bow is in the cloud, I will look upon it to remember the agreement that will last forever between God and every living thing of all flesh that is on the earth.”

Y estará el arco en las nubes, y lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.

17 G od said to Noah, “This is the special thing to see because of the agreement I have made between Me and all flesh upon the earth.” Noah and His Sons

Dijo más Dios a Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra.

18 T he sons of Noah who came out of the large boat were Shem, Ham and Japheth. Ham was the father of Canaan.

¶ Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.

19 T hese three were the sons of Noah. And all the people of the earth came from them.

Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fue llena toda la tierra.

20 T hen Noah became a farmer and planted a grape-field.

Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;

21 A nd he drank of the wine, and drank too much, and lay without covering himself in his tent.

y bebió del vino, y se embriagó, y se descubrió en medio de su tienda.

22 T hen Ham, the father of Canaan, saw that his father was without clothes. And he told his two brothers outside.

Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.

23 B ut Shem and Japheth took a coat and laid it upon their shoulders and walked in with their backs toward their father and covered him. Their faces were turned away, so that they did not see their father without clothes.

Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre los hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos los rostros, para que no vieran la desnudez de su padre.

24 W hen Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.

¶ Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;

25 S o he said, “May Canaan be cursed! He will be a servant of servants to his brothers.”

y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos.

26 H e also said, “Honor and thanks be to the Lord, the God of Shem. Let Canaan be his servant.

Dijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.

27 M ay God make Japheth great. Let him live in the tents of Shem. And let Canaan be his servants.”

Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo.

28 N oah lived 350 years after the flood.

¶ Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.

29 S o Noah lived 950 years, and he died.

Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.