1 O God, make the king right in what he decides. Make the king’s son right with You.
Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 M ay he be right when he decides who is right and who is wrong and may he be fair to the poor.
¶ El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
3 L et mountains and hills bring peace to the people through what is right and good.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
4 M ay he stand by those who are poor, save the children of those in need, and destroy the bad power over them.
Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 M ay all the children-to-come fear You as long as the sun and the moon last.
Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
6 M ay He come down like rain upon the cut grass, like rain that waters the earth.
Descenderá como la lluvia sobre el pasto cortado; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 I n His days may all go well with those who are right and good. And may there be much peace until the moon is no more.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 M ay he also rule from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 T hose who live in the desert will put their faces to the ground before Him. And those who hate Him will kiss the dust.
Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 L et the kings of Tarshish and of the islands bring gifts. Let the kings of Sheba and Seba bring gifts.
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 Y es, let all kings fall down at His feet, and all nations serve Him.
Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
12 F or He will take out of trouble the one in need when he cries for help, and the poor man who has no one to help.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
13 H e will have loving-pity on the weak and those in need. He will save the lives of those in need.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
14 H e will take them from the bad power that is held over them and from being hurt. Their blood will be of much worth in His eyes.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 H e will live, and the gold of Sheba will be given to Him. Prayer will be given for Him all the time. Let them honor Him all day long.
Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
16 M ay there be much grain in the land on top of the mountains. May its fruit grow like the trees of Lebanon. And may those of the city grow like the grass of the earth.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad reverdecerán como la hierba de la tierra.
17 M ay His name last forever. May His name become bigger as long as the sun shines. And let men respect themselves through Him. Let all nations honor Him.
Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
18 H onor and thanks be to the Lord God, the God of Israel, Who alone does great things.
¶ Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 A nd honor be to His great name forever. May the whole earth be filled with His shining-greatness. Let it be so.
Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 T he prayers of David, the son of Jesse, are ended.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Jessé.