1 W hat starts wars and fights among you? Is it not because you want many things and are fighting to have them?
¶ ¿De dónde vienen las guerras, y los pleitos entre vosotros? De aquí, es decir de vuestras concupiscencias, las cuales batallan en vuestros miembros.
2 Y ou want something you do not have, so you kill. You want something but cannot get it, so you fight for it. You do not get things because you do not ask for them.
Codiciáis, y no tenéis; matáis y tenéis envidia, y no podéis alcanzar; combatís y guerreáis, y no tenéis lo que deseáis, porque no pedís.
3 O r if you do ask, you do not receive because your reasons for asking are wrong. You want these things only to please yourselves.
Pedís, y no recibís; porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites.
4 Y ou are as wives and husbands who are not faithful in marriage and do sex sins. Do you not know that to love the sinful things of the world and to be a friend to them is to be against God? Yes, I say it again, if you are a friend of the world, you are against God.
Adúlteros, y adúlteras, ¿no sabéis que la amistad del mundo es enemistad con Dios? Cualquiera pues que quisiere ser amigo del mundo, se constituye en enemigo de Dios.
5 D o you think the Holy Writings mean nothing when they said, “The Holy Spirit Whom God has given to live in us has a strong desire for us to be faithful to Him”?
¿Pensáis que la Escritura lo dice sin causa, el Espíritu que mora en vosotros codicia para envidia?
6 B ut He gives us more loving-favor. For the Holy Writings say, “God works against the proud but gives loving-favor to those who have no pride.”
Mas él da mayor gracia. Por esto él dice: Dios resiste a los soberbios, y da la gracia a los humildes.
7 S o give yourselves to God. Stand against the devil and he will run away from you.
Estad pues sujetos a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros.
8 C ome close to God and He will come close to you. Wash your hands, you sinners. Clean up your hearts, you who want to follow the sinful ways of the world and God at the same time.
Allegaos a Dios, y él se allegará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad los corazones.
9 B e sorry for your sins and cry because of them. Be sad and do not laugh. Let your joy be turned to sorrow.
Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
10 L et yourself be brought low before the Lord. Then He will lift you up and help you. Do Not Talk Against Each Other
Humillaos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará.
11 C hristian brothers, do not talk against anyone or speak bad things about each other. If a person says bad things about his brother, he is speaking against him. And he will be speaking against God’s Law. If you say the Law is wrong, and do not obey it, you are saying you are better than the Law.
¶ Hermanos, no murmuréis los unos de los otros; el que murmura del hermano, y juzga a su hermano, este tal murmura de la Ley, y juzga a la Ley; y si tú juzgas a la Ley, no eres guardador de la Ley, sino juez.
12 O nly God can say what is right or wrong. He made the Law. He can save or put to death. How can we say if our brother is right or wrong?
Uno es el dador de la Ley, que puede salvar y perder, ¿quién eres tú que juzgas a otro?
13 L isten! You who say, “Today or tomorrow we will go to this city and stay a year and make money.”
Ea, ahora, los que decís: Vamos hoy y mañana a tal ciudad, y estaremos allá un año y compraremos mercadería, y ganaremos;
14 Y ou do not know about tomorrow. What is your life? It is like fog. You see it and soon it is gone.
y no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que se aparece por un poco de tiempo, y después se desvanece.
15 W hat you should say is, “If the Lord wants us to, we will live and do this or that.”
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto, o aquello.
16 B ut instead you are proud. You talk loud and big about yourselves. All such pride is sin.
Mas ahora os gloriáis en vuestras soberbias. Toda gloria semejante es mala.
17 I f you know what is right to do but you do not do it, you sin.
El pecado pues está todavía en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace.