Proverbs 8 ~ Proverbios 8

picture

1 D oes not wisdom call? Does not understanding raise her voice?

¶ ¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?

2 S he takes her stand on the top of the hill beside the way, where the paths meet.

En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para;

3 B eside the gates in front of the town, at the open doors, she cries out,

en el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces:

4 I call to you, O men. My voice is to the sons of men.

Oh hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.

5 O child-like ones, learn to use wisdom. O fools, make your mind understand.

Entended, simples, la prudencia; y vosotros, locos, tomad entendimiento.

6 L isten, for I will speak great things. What is right will come from my lips.

Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.

7 F or my mouth will speak the truth. My lips hate wrong-doing.

Porque mi paladar hablará verdad, y mis labios abominan la impiedad.

8 A ll the words of my mouth are right and good. There is nothing in them that is against the truth.

En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.

9 T hey are all clear to him who understands, and right to those who find much learning.

Todas ellas son rectas al que entiende; rectas a los que han hallado sabiduría.

10 T ake my teaching instead of silver. Take much learning instead of fine gold.

Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido.

11 F or wisdom is better than stones of great worth. All that you may desire cannot compare with her.

Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.

12 I, wisdom, live with understanding, and I find much learning and careful thinking.

¶ Yo, la sabiduría, moré con la prudencia; y yo invento la ciencia de los consejos.

13 T he fear of the Lord is to hate what is sinful. I hate pride, self-love, the way of sin, and lies.

El temor del SEÑOR es aborrecer el mal; la soberbia, la arrogancia, el mal camino, y la boca perversa, aborrezco.

14 I have teaching and wisdom. I have understanding and power.

Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.

15 B y me kings rule and rulers make laws that are fair.

Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.

16 B y me rulers rule, and all the princes rule on the earth.

Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.

17 I love those who love me, and those who look for me with much desire will find me.

Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallan.

18 R iches and honor are mine, lasting riches and being right with God.

Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.

19 M y fruit is better than gold, even pure gold. What I give is better than fine silver.

Mejor es mi fruto que el oro, y que la piedra preciosa; y mi rédito mejor que la plata escogida.

20 I walk in the way that is right with God, in the center of the ways that are fair.

Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio;

21 I give riches to those who love me, and fill their store-houses.

para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros.

22 The Lord made me at the beginning of His work, before His first works long ago.

¶ El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.

23 I was set apart long ago, from the beginning, before the earth was.

Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.

24 I was born when there were no seas, when there were no pools full of water.

Antes de los abismos fui engendrada; antes que fueran las fuentes de las muchas aguas.

25 I was born before the mountains and hills were in their places.

Antes que los montes fueran fundados, antes de los collados, era yo engendrada;

26 I t was before He had made the earth or the fields, or the first dust of the world.

no había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.

27 I was there when He made the heavens, and when He drew a mark around the top of the sea.

Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;

28 I was there when He put the skies above, and when He put the wells of the waters in their place.

cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;

29 I was there when He marked out the places for the sea, so that the waters would not go farther than what He said. I was there when He marked out the ground for the earth.

cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasaran su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra;

30 I was beside Him as the leading workman. I was His joy every day. I was always happy when I was near Him.

con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.

31 I was happy in the world, His earth, and found joy in the sons of men.

Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.

32 So now, O sons, listen to me, for happy are they who keep my ways.

¶ Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.

33 H ear my teaching and be wise. Do not turn away from it.

Escuchad al castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis.

34 H appy is the man who listens to me, watching every day at my gates, waiting beside my doors.

Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.

35 F or he who finds me finds life, and gets favor from the Lord.

Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR.

36 B ut he who misses me hurts himself. All those who hate me love death.”

Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; todos los que me aborrecen, aman la muerte.