1 A nd God blessed Noah and his sons and said to them, “ Be fruitful and multiply, and fill the earth.
¶ Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad, y multiplicaos, y llenad la tierra;
2 T he fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.
y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.
3 E very moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.
Todo lo que se mueve, que es vivo, os será para mantenimiento; así como la verdura de hierba, os lo he dado todo.
4 O nly you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
Pero la carne con su alma (o vida), que es su sangre, no comeréis.
5 S urely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man’s brother I will require the life of man.
Porque ciertamente vuestra sangre que es vuestra alma, yo la demandaré; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre.
6 “ Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.
El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
7 “ As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it.”
Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; y andad en la tierra, y multiplicaos en ella.
8 T hen God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
¶ Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
9 “ Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;
He aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
10 a nd with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.
y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
11 I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth.”
Que yo estableceré mi pacto con vosotros, que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra.
12 G od said, “This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
¶ Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo pongo entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.
14 I t shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
Y será, que cuando anublare sobre la tierra, entonces mi arco aparecerá en las nubes.
15 a nd I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.
Y me acordaré de mi pacto que está entre mí y vosotros y toda alma viviente en toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne.
16 W hen the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
Y estará el arco en las nubes, y lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.
17 A nd God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”
Dijo más Dios a Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra.
18 N ow the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.
¶ Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.
19 T hese three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fue llena toda la tierra.
20 T hen Noah began farming and planted a vineyard.
Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;
21 H e drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
y bebió del vino, y se embriagó, y se descubrió en medio de su tienda.
22 H am, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
23 B ut Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father’s nakedness.
Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre los hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos los rostros, para que no vieran la desnudez de su padre.
24 W hen Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.
¶ Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
25 S o he said, “ Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers.”
y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos.
26 H e also said, “ Blessed be the Lord, The God of Shem; And let Canaan be his servant.
Dijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.
27 “ May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.”
Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo.
28 N oah lived three hundred and fifty years after the flood.
¶ Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.
29 S o all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.