1 T hen it came about after the plague, that the Lord spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
¶ Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
2 “ Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers’ households, whoever is able to go out to war in Israel.”
Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel.
3 S o Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
4 “ Take a census of the people from twenty years old and upward, as the Lord has commanded Moses.” Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:
Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
5 R euben, Israel’s firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
¶ Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;
6 o f Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.
7 T hese are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43, 730.
Estas son las familias de los rubenitas; y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta.
8 T he son of Pallu: Eliab.
Y los hijos de Falú: Eliab.
9 T he sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord,
Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra el SEÑOR.
10 a nd the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.
Que la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por ejemplo.
11 T he sons of Korah, however, did not die.
Mas los hijos de Coré no murieron.
12 T he sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;
13 o f Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.
14 T hese are the families of the Simeonites, 22, 200.
Estas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos.
15 T he sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;
16 o f Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;
17 o f Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.
18 T hese are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40, 500.
Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil quinientos.
19 T he sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 T he sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.
21 T he sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.
22 T hese are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76, 500.
Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos.
23 T he sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas;
24 o f Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.
25 T hese are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64, 300.
Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos.
26 T he sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.
27 T hese are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60, 500.
Estas son las familias de los zabulonitas, por sus contados, sesenta mil quinientos.
28 T he sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.
Los hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín.
29 T he sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
30 T hese are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;
31 a nd of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;
32 a nd of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.
33 N ow Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
34 T hese are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52, 700.
Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos.
35 T hese are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Estos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.
36 T hese are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.
37 T hese are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32, 500. These are the sons of Joseph according to their families.
Estas son las familias de los hijos de Efraín, por sus contados, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias.
38 T he sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;
39 o f Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.
40 T he sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.
41 T hese are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45, 600.
Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos.
42 T hese are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
43 A ll the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64, 400.
Todas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
44 T he sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.
45 O f the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.
46 T he name of the daughter of Asher was Serah.
Y el nombre de la hija de Aser fue Sera.
47 T hese are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53, 400.
Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
48 T he sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;
49 o f Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.
50 T hese are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45, 400.
Estas son las familias de Neftalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
51 T hese are those who were numbered of the sons of Israel, 601, 730.
Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta.
52 T hen the Lord spoke to Moses, saying,
¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
53 “ Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
54 T o the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.
A las más numerosas darás mayor heredad, y a las menos numerosas menor; y a cada una se le dará su heredad conforme a sus contados.
55 B ut the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
Pero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
56 A ccording to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups.”
Conforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
57 T hese are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
¶ Y los contados de los levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.
58 T hese are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
Estas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram.
59 T he name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.
Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual le nació a Leví en Egipto: ésta dio a luz de Amram a Aarón y a Moisés, y a María su hermana.
60 T o Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Y de Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
61 B ut Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the Lord.
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.
62 T hose who were numbered of them were 23, 000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.
Y sus contados fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
63 T hese are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
¶ Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
64 B ut among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
65 F or the Lord had said of them, “ They shall surely die in the wilderness.” And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
Porque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.