Genesis 12 ~ Génesis 12

picture

1 N ow the Lord said to Abram, “ Go forth from your country, And from your relatives And from your father’s house, To the land which I will show you;

¶ Pero el SEÑOR había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu naturaleza, y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te mostraré;

2 A nd I will make you a great nation, And I will bless you, And make your name great; And so you shall be a blessing;

y haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.

3 A nd I will bless those who bless you, And the one who curses you I will curse. And in you all the families of the earth will be blessed.”

Y bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te maldijeren maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.

4 S o Abram went forth as the Lord had spoken to him; and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.

¶ Y se fue Abram, como el SEÑOR le dijo; y fue con él Lot; y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán.

5 A bram took Sarai his wife and Lot his nephew, and all their possessions which they had accumulated, and the persons which they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan; thus they came to the land of Canaan.

Y tomó Abram a Sarai su mujer, y a Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían hecho en Harán, y salieron para ir a tierra de Canaán; y a tierra de Canaán llegaron.

6 A bram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.

¶ Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Siquem, hasta el alcornoque de More; y el cananeo estaba entonces en la tierra.

7 T he Lord appeared to Abram and said, “ To your descendants I will give this land.” So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.

Y apareció el SEÑOR a Abram, y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un altar al SEÑOR, que se le había aparecido.

8 T hen he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.

Y se pasó de allí a un monte al oriente de Betel, y tendió su tienda, teniendo a Betel al occidente y Hai al oriente; y edificó allí altar al SEÑOR, e invocó el nombre del SEÑOR.

9 A bram journeyed on, continuing toward the Negev.

Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el mediodía.

10 N ow there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

¶ Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram a Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra.

11 I t came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, “See now, I know that you are a beautiful woman;

Y aconteció que cuando llegó para entrar en Egipto, dijo a Sarai su mujer: He aquí, ahora conozco que eres mujer hermosa de vista;

12 a nd when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

y será, que cuando te vean los egipcios, dirán: Su mujer es; y me matarán a mí, y a ti te darán la vida.

13 P lease say that you are my sister so that it may go well with me because of you, and that I may live on account of you.”

Ahora pues, di que eres mi hermana, para que yo halle bien por causa tuya, y viva mi alma por amor de ti.

14 I t came about when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

¶ Y aconteció que, cuando entró Abram en Egipto, los egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera.

15 P haraoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house.

También la vieron los príncipes del Faraón, y la alabaron delante del Faraón; y fue llevada la mujer a casa del Faraón,

16 T herefore he treated Abram well for her sake; and gave him sheep and oxen and donkeys and male and female servants and female donkeys and camels.

que hizo bien a Abram por causa de ella; y tuvo ovejas, y vacas, y asnos, y siervos, y criadas, y asnas y camellos.

17 B ut the Lord struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.

Mas el SEÑOR hirió al Faraón y a su casa de grandes plagas, por causa de Sarai, mujer de Abram.

18 T hen Pharaoh called Abram and said, “ What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?

Entonces el Faraón llamó a Abram y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?

19 W hy did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go.”

¿Por qué dijiste: Es mi hermana? ¡Y yo la tome para mí por mujer! Ahora, pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.

20 P haraoh commanded his men concerning him; and they escorted him away, with his wife and all that belonged to him.

Entonces el Faraón mandó acerca de él a varones, y le enviaron, y a su mujer, con todo lo que tenía.