1 В едь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи.
Porque todo sumo sacerdote tomado de entre los hombres es constituido a favor de los hombres en las cosas que a Dios se refieren, para presentar ofrendas y sacrificios por los pecados;
2 Т акой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
y puede obrar con benignidad para con los ignorantes y extraviados, puesto que él mismo está sujeto a flaquezas;
3 и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
y por esa causa está obligado a ofrecer sacrificios por los pecados, tanto por sí mismo como por el pueblo.
4 Э ту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Аарон.
Y nadie toma este honor para sí mismo, sino que lo recibe cuando es llamado por Dios, así como lo fue Aarón.
5 Х ристос тоже не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя».
De la misma manera, Cristo no se glorificó a sí mismo para hacerse sumo sacerdote, sino que lo glorificó el que le dijo: Hijo mio eres tu, Yo te he engendrado hoy;
6 И в другом месте Он говорит: «Ты – священник навеки по чину Мелхиседека ».
como también dice en otro pasaje: Tu eres sacerdote para siempre segun el orden de Melquisedec.
7 В о время Своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Свою почтительность.
Cristo, en los días de su carne, habiendo ofrecido oraciones y súplicas con gran clamor y lágrimas al que podía librarle de la muerte, fue oído a causa de su temor reverente;
8 Н есмотря на то, что Он был Сыном, Он через Свои страдания научился послушанию
y aunque era Hijo, aprendió obediencia por lo que padeció;
9 и , полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
y habiendo sido hecho perfecto, vino a ser fuente de eterna salvación para todos los que le obedecen,
10 С ам Бог назвал Его священником по чину Мелхиседека. Предостережение об отступничестве
siendo constituido por Dios sumo sacerdote según el orden de Melquisedec. Crecimiento en la madurez espiritual
11 М ы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать.
Acerca de esto tenemos mucho que decir, y es difícil de explicar, puesto que os habéis hecho tardos para oír.
12 С удя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам Божьего слова. Вам опять нужно питаться молоком, а не твердой пищей.
Pues aunque ya debierais ser maestros, otra vez tenéis necesidad de que alguien os enseñe los principios elementales de los oráculos de Dios, y habéis llegado a tener necesidad de leche y no de alimento sólido.
13 А всякий, кто питается молоком, – все еще младенец, и плохо знает, что такое праведность.
Porque todo el que toma sólo leche, no está acostumbrado a la palabra de justicia, porque es niño.
14 Т вердая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.
Pero el alimento sólido es para los adultos, los cuales por la práctica tienen los sentidos ejercitados para discernir el bien y el mal.