Salmos 25 ~ Псалтирь 25

picture

1 A ti, oh Jehová, levantaré mi alma.

К Тебе, Господи, возношу я душу мою,

2 D ios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.

на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.

3 C iertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido; Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.

4 M uéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.

Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.

5 E ncamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día.

Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.

6 A cuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.

Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.

7 D e los pecados de mi juventud, y de mis transgresiones, no te acuerdes; Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.

Не вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.

8 B ueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.

Господь благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.

9 E ncaminará a los humildes por el juicio, Y enseñará a los mansos su camino.

Направляет Он кротких к правде и учит их пути Своему.

10 T odas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.

Все пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди.

11 P or amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande.

Ради Имени Твоего, Господи, прости вину мою, хоть она и велика.

12 ¿ Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger.

Кто есть человек, боящийся Господа? Господь укажет ему, какой путь избрать.

13 G ozará él de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.

Он будет жить в благополучии, и потомки его унаследуют землю.

14 E l secreto de Jehová es para los que le temen, Y a ellos hará conocer su pacto.

Совет Господа – для тех, кто Его боится, Он им открывает Свой завет.

15 M is ojos están siempre vueltos hacia Jehová, Porque él sacará mis pies de la red.

Глаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.

16 M írame, y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.

Обратись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.

17 L as angustias de mi corazón se han aumentado; Sácame de mis congojas.

Скорби сердца моего умножились – спаси меня от моей беды.

18 M ira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.

Посмотри на мое горе и муки и прости все мои грехи.

19 M ira mis enemigos, cómo se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.

Посмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!

20 G uarda mi alma, y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en ti confié.

Сбереги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.

21 I ntegridad y rectitud me guarden, Porque en ti he esperado.

Пусть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.

22 R edime, oh Dios, a Israel De todas sus angustias.

Боже, избавь Израиль от всех его горестей.