1 A ti, oh Jehová, levantaré mi alma.
К Тебе, Господи, возношу я душу мою,
2 D ios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
3 C iertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido; Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
4 M uéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
5 E ncamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día.
Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.
6 A cuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.
7 D e los pecados de mi juventud, y de mis transgresiones, no te acuerdes; Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
Не вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.
8 B ueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.
Господь благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.
9 E ncaminará a los humildes por el juicio, Y enseñará a los mansos su camino.
Направляет Он кротких к правде и учит их пути Своему.
10 T odas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Все пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди.
11 P or amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande.
Ради Имени Твоего, Господи, прости вину мою, хоть она и велика.
12 ¿ Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Кто есть человек, боящийся Господа? Господь укажет ему, какой путь избрать.
13 G ozará él de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Он будет жить в благополучии, и потомки его унаследуют землю.
14 E l secreto de Jehová es para los que le temen, Y a ellos hará conocer su pacto.
Совет Господа – для тех, кто Его боится, Он им открывает Свой завет.
15 M is ojos están siempre vueltos hacia Jehová, Porque él sacará mis pies de la red.
Глаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.
16 M írame, y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Обратись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.
17 L as angustias de mi corazón se han aumentado; Sácame de mis congojas.
Скорби сердца моего умножились – спаси меня от моей беды.
18 M ira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.
Посмотри на мое горе и муки и прости все мои грехи.
19 M ira mis enemigos, cómo se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Посмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!
20 G uarda mi alma, y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Сбереги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.
21 I ntegridad y rectitud me guarden, Porque en ti he esperado.
Пусть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.
22 R edime, oh Dios, a Israel De todas sus angustias.
Боже, избавь Израиль от всех его горестей.