1 D ios es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
Бог − прибежище нам и сила, неизменный помощник в бедах.
2 P or tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida, Y se traspasen los montes al corazón del mar;
Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,
3 A unque bramen y borboteen sus aguas, Y tiemblen los montes a causa de su ímpetu. Selah
пусть воды морские ревут и пенятся и горы дрожат от их волнения. Пауза
4 H ay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, El santuario de las moradas del Altísimo.
Речные потоки радуют Божий город, святилище, где обитает Всевышний.
5 D ios está en medio de ella; no será conmovida. Dios la ayudará al clarear la mañana.
Бог в этом городе, и он не падет; Бог поддерживает его на заре.
6 B raman las naciones, se tambalean los reinos; Lanza él su voz, y se derrite la tierra.
Народы мятутся, и царства рушатся; подает Он Свой голос – и тает земля.
7 J ehová de los ejércitos está con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. Selah
С нами Господь Сил; Бог Иакова – наша крепость. Пауза
8 V enid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamiento en la tierra.
Придите, посмотрите на дела Господа, какие опустошения Он произвел на земле.
9 Q ue hace cesar las guerras hasta los confines de la tierra. Que quiebra el arco, rompe las lanzas Y quema los carros en el fuego.
До краев земли прекращает Он войны, ломает лук, расщепляет копье и сжигает дотла щиты.
10 E stad quietos, y conoced que yo soy Dios; Seré exaltado entre las naciones; enaltecido seré en la tierra.
Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я буду превознесен в народах, превознесен на земле».
11 J ehová de los ejércitos está con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. Selah
С нами Господь Сил, Бог Иакова – наша крепость. Пауза