1 G od is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Бог − прибежище нам и сила, неизменный помощник в бедах.
2 T herefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,
3 t hough the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
пусть воды морские ревут и пенятся и горы дрожат от их волнения. Пауза
4 T here is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
Речные потоки радуют Божий город, святилище, где обитает Всевышний.
5 G od is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
Бог в этом городе, и он не падет; Бог поддерживает его на заре.
6 T he heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
Народы мятутся, и царства рушатся; подает Он Свой голос – и тает земля.
7 T he Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
С нами Господь Сил; Бог Иакова – наша крепость. Пауза
8 C ome, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
Придите, посмотрите на дела Господа, какие опустошения Он произвел на земле.
9 H e maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
До краев земли прекращает Он войны, ломает лук, расщепляет копье и сжигает дотла щиты.
10 B e still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я буду превознесен в народах, превознесен на земле».
11 T he Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
С нами Господь Сил, Бог Иакова – наша крепость. Пауза