1 I laah waa magangalkeenna iyo xooggeenna, Oo waa caawimaad inoo diyaar ah wakhtiga dhibaatada.
Бог − прибежище нам и сила, неизменный помощник в бедах.
2 S idaas daraaddeed cabsan mayno in kastoo dhulku beddelmo, Iyo in kastoo buurahu badda uurkeeda ku dhex dhaqaaqaan,
Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,
3 I yo in kastoo biyaheedu guuxaan oo qasmaan, Iyo in kastoo ay buurahu kibirkooda la ruxruxmaan. (Selaah)
пусть воды морские ревут и пенятся и горы дрожат от их волнения. Пауза
4 W axaa jira webi durdurradiisu ay ka farxiyaan magaalada Ilaah, Taasoo ah meesha quduuska ah ee Ilaaha ugu sarreeya taambuugyadiisa.
Речные потоки радуют Божий город, святилище, где обитает Всевышний.
5 I laah baa iyada ku dhex jira, mana ay dhaqaaqi doonto, Oo Ilaah baa iyada ku caawin doona marka waagu beryo.
Бог в этом городе, и он не падет; Бог поддерживает его на заре.
6 Q uruumihii way cabaadeen, oo boqortooyooyinkiina way dhaqdhaqaaqeen, Codkiisii buu ku hadlay, oo dhulkii baa dhalaalay.
Народы мятутся, и царства рушатся; подает Он Свой голос – и тает земля.
7 R abbiga ciidammadu waa inala jiraa, Oo Ilaaha Yacquub baa magangalkeenna ah. (Selaah)
С нами Господь Сил; Бог Иакова – наша крепость. Пауза
8 B al kaalaya arka shuqullada Rabbiga, Iyo halaagga uu ku sameeyey dhulka.
Придите, посмотрите на дела Господа, какие опустошения Он произвел на земле.
9 D agaallada wuu ku joojiyaa tan iyo dunida meesha ugu dambaysa, Qaansada wuu jebiyaa, oo warankana wuu jaraa, Oo gaadhifardoodkana dab buu ku gubaa.
До краев земли прекращает Он войны, ломает лук, расщепляет копье и сжигает дотла щиты.
10 I ska daaya oo ogaada inaan anigu Ilaah ahay, Waa laygu sarraysiin doonaa quruumaha dhexdooda, dhulkana waa laygu sarraysiin doonaa.
Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я буду превознесен в народах, превознесен на земле».
11 R abbiga ciidammadu waa inala jiraa, Oo Ilaaha Yacquub baa magangalkeenna ah. (Selaah)
С нами Господь Сил, Бог Иакова – наша крепость. Пауза