1 R abbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.
Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.
2 X umaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay. (Selaah)
Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза
3 C adhadaadii oo dhan waad fogaysay, Oo waad ka soo noqotay kulaylkii xanaaqaaga.
Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.
4 I laaha Badbaadadayadow, na soo celi, Oo dhirifkaaga naga jooji.
Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.
5 M iyaad weligaaba noo cadhaysnaanaysaa? Oo xanaaqaaga miyaad sii dheeraynaysaa tan iyo ka ab ka ab?
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
6 M iyaanad mar dambe na soo noolaynayn, Si ay dadkaagu kuugu reyreeyaan?
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 R abbiyow, naxariistaada na tus, Oo badbaadadaada na sii.
Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.
8 W aan maqli doonaa waxa Ilaaha Rabbiga ahu ku hadlo, Waayo, nabad buu kula hadli doonaa dadkiisa iyo quduusiintiisa, Laakiin yaanay nacasnimo ku noqon.
Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.
9 H ubaal badbaadadiisu way u dhow dahay kuwa isaga ka cabsada, Si ay ammaanu dalkayaga u degganaato.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
10 N axariis iyo runu way isla kulmeen, Xaqnimo iyo nabaduna way isdhunkadeen.
Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
11 R untu waxay ka soo baxdaa dhulka, Xaqnimaduna waxay hoos ka soo fiirisaa samada.
Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
12 H aah, Rabbigu wuxuu ina siin doonaa waxa wanaagsan, Oo dalkeennuna wuxuu soo bixin doonaa midhihiisa.
Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.
13 H ortiisa waxaa socon doonta xaqnimo, Oo waxay tallaabooyinkiisa ka dhigi doontaa jid la maro.
Праведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.