1 M ostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.
2 P erdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза
3 R etraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.
4 R estabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.
5 E starás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
6 N ão tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 M ostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.
8 E scutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.
Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.
9 C ertamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
Праведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.