1 M ostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2 P erdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
3 R etraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4 R estabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5 E starás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6 N ão tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7 M ostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8 E scutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9 C ertamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.