Salmos 85 ~ Psalm 85

picture

1 M ostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.

2 P erdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.

Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.

3 R etraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.

Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.

4 R estabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.

Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.

5 E starás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?

E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?

6 N ão tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?

E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?

7 M ostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.

E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.

8 E scutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.

Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.

9 C ertamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.

Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.

10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.

Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.

11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.

Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.

12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.

Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.

13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.

Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.