Psalmii 85 ~ Psalm 85

picture

1 D oamne, Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, aducând înapoi pe prizonierii lui Iacov.

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.

2 A i iertat vina poporului Tău, acoperindu-i toate păcatele. Sela

Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.

3 Ţ i-ai oprit toată furia, ai renunţat la mânia Ta aprinsă!

Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.

4 D umnezeul mântuirii noastre, adu-ne înapoi şi opreşte-Ţi supărarea faţă de noi!

Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.

5 O are să te fi mâniat Tu pe noi pe vecie? Vei continua Tu să te mânii din generaţie în generaţie?

E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?

6 O are să nu ne înviorezi Tu din nou, ca astfel poporul Tău să se bucure iarăşi de Tine?

E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?

7 D oamne, arată-ne iarăşi îndurarea Ta! Dă-ne din nou mântuirea Ta!

E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.

8 E u voi asculta ce vorbeşte Dumnezeu, Domnul, căci El promite pacea poporului Său şi credincioşilor Săi, numai ei să nu se întoarcă la nebunie.

Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.

9 Î ntr-adevăr, mântuirea Lui este aproape de cei ce se tem de El, pentru ca slava să locuiască în ţara noastră.

Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.

10 Î ndurarea şi credincioşia se întâlnesc, iar dreptatea şi pacea se sărută.

Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.

11 A devărul răsare din pământ, iar dreptatea priveşte din ceruri.

Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.

12 D a, Domnul dă ceea ce este bun, iar pământul nostru îşi dă rodul.

Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.

13 D reptatea merge înaintea Lui şi pregăteşte calea pentru paşii Săi.

Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.