Salmos 85 ~ Psalm 85

picture

1 S eñor, tú has sido propicio a tu tierra: has hecho volver a Jacob de su cautividad,

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.

2 h as perdonado la iniquidad de tu pueblo, has perdonado todos sus pecados,

Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.

3 h as reprimido completamente tu enojo, has alejado de ti el ardor de tu ira.

Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.

4 ¡ Ahora restáuranos, Dios de nuestra salvación! ¡Deja ya de estar airado contra nosotros!

Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.

5 ¿ Acaso vas a estar enojado con nosotros siempre? ¿Mantendrás tu ira de una generación a otra?

E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?

6 ¿ Acaso no volverás a darnos vida, para que este pueblo tuyo se regocije en ti?

E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?

7 S eñor, ¡danos muestras de tu misericordia! ¡Concédenos tu salvación!

E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.

8 E scucharé lo que Dios el Señor va a decir; va a hablar de paz a su pueblo y a sus santos, para que no caigan en la locura.

Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.

9 S u salvación está cerca de quienes le temen, para que su gloria se asiente en nuestra tierra.

Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.

10 S e encontrarán la misericordia y la verdad, se besarán la justicia y la paz.

Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.

11 D esde la tierra brotará la verdad, y desde los cielos observará la justicia.

Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.

12 A demás, el Señor nos dará buenas cosas, y nuestra tierra producirá buenos frutos.

Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.

13 D elante de él irá la justicia, para abrirle paso y señalarle el camino.

Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.