1 ¡ Canten al Señor un cántico nuevo! ¡Canten al Señor todos en la tierra!
Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
2 ¡ Canten al Señor! ¡Bendigan su nombre! ¡Anuncien su salvación todos los días!
Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
3 ¡ Proclamen su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre todos los pueblos!
Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
4 E l Señor es grande, y digno de alabanza; ¡es temible, más que todos los dioses!
He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
5 T odos los dioses de los pueblos son ídolos, pero el Señor es quien creó los cielos.
He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
6 E n su presencia hay alabanza y magnificencia; en su santuario hay poder y gloria.
He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
7 U stedes, familias de los pueblos, ¡tributen al Señor la gloria y el poder!
Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
8 ¡ Tributen al Señor la honra que merece su nombre! ¡Traigan sus ofrendas, y vengan a sus atrios!
Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
9 ¡ Adoren al Señor en la hermosura de la santidad! ¡Tiemblen ante él todos en la tierra!
Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
10 D igan entre las naciones: «¡El Señor es rey! El Señor afirmó el mundo, y no será conmovido; el Señor juzga a los pueblos con justicia.»
Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
11 ¡ Que se alegren los cielos y se regocije la tierra! ¡Que brame el mar y todo lo que contiene!
Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
12 ¡ Que se alegre el campo y todo lo que hay en él! ¡Que todos los árboles del bosque rebosen de gozo
Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
13 d elante del Señor, que ya viene! ¡Sí, el Señor viene a juzgar la tierra! ¡Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad!
Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.