Psalm 96 ~ Psalm 96

picture

1 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.

Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.

2 S ing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.

3 D eclare his glory among the heathen, his wonders among all people.

Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.

4 F or the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.

5 F or all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.

He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.

6 H onour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.

7 G ive unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.

Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.

8 G ive unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.

9 O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.

10 S ay among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.

11 L et the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.

12 L et the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;

13 B efore the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.