1 Q uão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
Как желанно Твое жилище, о Господь, Бог Сил!
2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
Истомилась моя душа, желая быть во дворах храма Господа, сердце мое и плоть поют Богу живому.
3 A té o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
Даже воробей находит себе дом и ласточка – гнездо, чтобы вывести своих птенцов, у Твоего жертвенника, Господи, Бог Сил, Царь мой и Бог мой.
4 B em-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
Благословенны живущие в доме Твоем, они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
5 B em-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьем сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
6 P assando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
Проходя долиною Плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее водоемами.
7 V ão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
Они крепнут все больше и больше, предстают перед Богом на Сионе.
8 S enhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
О Господь, Бог Сил, услышь мою молитву; внемли мне, Бог Иакова. Пауза
9 O lha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
Взгляни, Боже, на царя, на щит наш; посмотри с благоволением на лицо Своего помазанника!
10 P orque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar ã porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
Один день во дворах Твоих лучше тысячи вне его стен. Лучше быть у порога дома Божьего, чем жить в шатрах у нечестивых.
11 P orquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
Потому что Господь Бог – солнце и щит, и награда Господа – благодать и слава. Тех, кто ходит непорочно, Он не лишает благ.
12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Господь Сил, блажен человек, уповающий на Тебя.