Salmos 62 ~ Псалтирь 62

picture

1 S omente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.

Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него.

2 S ó ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.

Только Он мне скала и спасение, Он крепость моя − я не буду сильно поколеблен.

3 A té quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?

Сколько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?

4 E les somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.

Думают лишь о том, как свергнуть его с почетного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своем проклинают. Пауза

5 Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.

Только в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя.

6 S ó ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.

Только Он мне скала и спасение, Он − крепость моя; я не буду поколеблен.

7 E m Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.

В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище.

8 C onfiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.

Надейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза

9 C ertamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.

Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

10 N ão confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.

Не надейтесь на грабеж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растет – сердца к нему не прилагайте.

11 U ma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.

Один раз сказал Бог, дважды я слышал это: у Бога сила,

12 A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.

у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.