1 F uiste propicio a tu tierra, Jehová; volviste la cautividad de Jacob.
Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.
2 P erdonaste la maldad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. Selah
Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза
3 R eprimiste todo tu enojo; te apartaste del ardor de tu ira.
Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.
4 R estáuranos, Dios de nuestra salvación, y haz cesar tu ira contra nosotros.
Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.
5 ¿ Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
6 ¿ No volverás a darnos vida, para que tu pueblo se regocije en ti?
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 ¡ Muéstranos, Jehová, tu misericordia y danos tu salvación!
Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.
8 E scucharé lo que hablará Jehová Dios, porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se vuelvan a la locura.
Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.
9 C iertamente cercana está su salvación a los que lo temen, para que habite la gloria en nuestra tierra.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
10 L a misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.
Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
11 L a verdad brotará de la tierra y la justicia mirará desde los cielos.
Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
12 J ehová dará también el bien y nuestra tierra dará su fruto.
Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.
13 L a justicia irá delante de él y sus pasos nos pondrá por camino.
Праведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.