Sabuurradii 85 ~ Псалми 85

picture

1 R abbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.

(По слав. 84.) За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен.

2 X umaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay. (Selaah)

Простил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.)

3 C adhadaadii oo dhan waad fogaysay, Oo waad ka soo noqotay kulaylkii xanaaqaaga.

Отмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.

4 I laaha Badbaadadayadow, na soo celi, Oo dhirifkaaga naga jooji.

Върни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас.

5 M iyaad weligaaba noo cadhaysnaanaysaa? Oo xanaaqaaga miyaad sii dheeraynaysaa tan iyo ka ab ka ab?

Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?

6 M iyaanad mar dambe na soo noolaynayn, Si ay dadkaagu kuugu reyreeyaan?

Не искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе?

7 R abbiyow, naxariistaada na tus, Oo badbaadadaada na sii.

Господи, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.

8 W aan maqli doonaa waxa Ilaaha Rabbiga ahu ku hadlo, Waayo, nabad buu kula hadli doonaa dadkiisa iyo quduusiintiisa, Laakiin yaanay nacasnimo ku noqon.

Ще слушам какво ще говори Господ Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие.

9 H ubaal badbaadadiisu way u dhow dahay kuwa isaga ka cabsada, Si ay ammaanu dalkayaga u degganaato.

Наистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя.

10 N axariis iyo runu way isla kulmeen, Xaqnimo iyo nabaduna way isdhunkadeen.

Милост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха.

11 R untu waxay ka soo baxdaa dhulka, Xaqnimaduna waxay hoos ka soo fiirisaa samada.

Вярност пониква от земята и правда е надникнала от небето.

12 H aah, Rabbigu wuxuu ina siin doonaa waxa wanaagsan, Oo dalkeennuna wuxuu soo bixin doonaa midhihiisa.

Господ също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си.

13 H ortiisa waxaa socon doonta xaqnimo, Oo waxay tallaabooyinkiisa ka dhigi doontaa jid la maro.

Правдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.