1 G od is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. На спів „Аламот". Пісня. (46-2) Бог для нас охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
2 T herefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
(46-3) тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
3 t hough the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
(46-4) Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села.
4 T here is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
(46-5) Річка, відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
5 G od is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
(46-6) Бог серед нього, нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
6 T he heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
(46-7) Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.
7 T he Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
(46-8) З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів. Села.
8 C ome, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
(46-9) ідіть, оглядайте Господні діла, які руйнування вчинив на землі!
9 H e maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
(46-10) Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й торощить списа, палить огнем колесниці!
10 B e still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
(46-11) Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі!
11 T he Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
(46-12) З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.