1 J ehová Dios mío, en ti he confiado; Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,
Господи, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
2 N o sea que desgarren mi alma cual león, Y me destrocen sin que haya quien me libre.
иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя.
3 J ehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
Господи, мой Бог, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,
4 S i he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo),
если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,
5 P ersiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Huelle en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. Selah
то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза
6 L evántate, oh Jehová, en tu ira; Álzate en contra de la furia de mis angustiadores, Y apréstate a defenderme en el juicio que has convocado.
Господи, восстань в гневе Своем, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты заповедал!
7 T e rodeará la congregación de las naciones, Y sobre ella vuélvete a sentar en lo alto.
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте.
8 J ehová juzgará a los pueblos; Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia, Y conforme a mi integridad.
Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний.
9 Q ue cese ya la maldad de los inicuos; afianza, en cambio, tú al justo; Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.
Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
10 M i escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.
Щит мой – Бог Высочайший, спасающий правых сердцем.
11 D ios es juez justo, Y Dios está airado contra el impío todos los días.
Бог – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день.
12 S i no se arrepiente, él afilará su espada; Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
13 A simismo ha preparado armas de muerte, Y ha templado al fuego sus saetas.
приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.
14 H e aquí, el impío concibió maldad, Gestó iniquidad, Y dio a luz fraude.
Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью.
15 P ozo ha cavado, y ha ahondado; Y en el hoyo que hizo caerá.
Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет.
16 S u iniquidad se volverá sobre su cabeza, Y su agravio caerá sobre su propia coronilla.
Зло его к нему же и вернется, на него обратится его жестокость.
17 A labaré a Jehová conforme a su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Восславлю Господа: праведен Он, воспою хвалу Имени Господа, Всевышнего.