1 O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,
Господи, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
2 q ë armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.
иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя.
3 O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,
Господи, мой Бог, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,
4 n ë rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,
если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,
5 l e të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)
то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза
6 Ç ohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.
Господи, восстань в гневе Своем, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты заповедал!
7 K uvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте.
8 Z oti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.
Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний.
9 J epi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.
Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
10 M buroja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.
Щит мой – Бог Высочайший, спасающий правых сердцем.
11 P erëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.
Бог – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день.
12 N ë qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.
Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
13 A i ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.
приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.
14 J a, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.
Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью.
15 A i gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.
Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет.
16 L igësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.
Зло его к нему же и вернется, на него обратится его жестокость.
17 U në do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.
Восславлю Господа: праведен Он, воспою хвалу Имени Господа, Всевышнего.