Psalmet 7 ~ Psalm 7

picture

1 O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,

O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

2 q ë armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.

lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

3 O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,

O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

4 n ë rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,

if I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

5 l e të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)

let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

6 Ç ohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.

Arise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.

7 K uvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.

So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.

8 Z oti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.

The Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

9 J epi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.

Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

10 M buroja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.

My defence is of God, which saveth the upright in heart.

11 P erëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.

God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

12 N ë qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.

If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

13 A i ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.

He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

14 J a, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.

Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

15 A i gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.

He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.

16 L igësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.

His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

17 U në do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.

I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.