1 I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 L artoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 I bini borisë ditën e hënës së re, ditën e hënës së plotë, ditën e festës sonë.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 S epse ky është një statut për Izraelin, një ligj i Perëndisë të Jakobit.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 A i e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 " O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 K ur ishe keq ti më klithe mua dhe unë të çlirova; t’u përgjigja i fshehur në bubullimë, të vura në provë në ujërat e Meribas. (Sela)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 D ëgjo, o populli im, dhe unë do të qortoj. O Izrael, sikur ti të më dëgjoje!
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 M os pastë në mesin tënd asnjë perëndi të huaj dhe mos adhuro asnjë perëndi të huaj.
there shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 U në jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit; hap gojën tënde dhe unë do të ta mbush.
I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 P or populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 P randaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre.
So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 A h, sikur populli im të më dëgjonte, sikur Izraeli të ecte në rrugët e mia!
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 D o të poshtëroja menjëherë armiqtë e tij dhe do ta ktheja dorën time kundër kundërshtarëve të tij.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 A ta që urrejnë Zotin do t’i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.
The haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 D he unë do ta ushqeja (Izraelin) me grurin më të mirë dhe do ta ngopja me mjaltin që pikon nga shkëmbi".
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.