Fjalët e urta 12 ~ Притчи 12

picture

1 K ush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.

Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.

2 N jeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.

Добрый получит от Господа расположение, а коварного Он осудит.

3 N jeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.

Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.

4 G ruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.

Хорошая жена – мужу венец, а срамящая мужа – что гниль в кости.

5 M endimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.

Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.

6 F jalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t’i çlirojë.

Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.

7 T ë pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.

Нечестивца низвергнут – и нет его, а дом праведных устоит.

8 N jë njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.

Человека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.

9 É shtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.

Лучше быть никем, но иметь слугу, чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.

10 I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.

Праведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость – жестока.

11 K ush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.

Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.

12 I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.

Неправедный жаждет твердыни злодеев, но корень праведных пустит свой росток.

13 N jeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t’i shpëtojë fatkeqësisë.

Нечестивого ловят его же слова, но праведник избежит беды.

14 N jeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.

От плода своих уст человек насыщается благом, и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.

15 R ruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.

Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.

16 B udallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.

Глупец обнаружит свой гнев немедля, но разумный оставит оскорбление без внимания.

17 A i që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.

Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.

18 K ush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.

Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых – исцеляет.

19 B uza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.

Правдивые уста пребудут вовеки, а лживый язык – только мгновение.

20 M ashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.

В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.

21 A snjë e keqe nuk do t’i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.

Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.

22 B uzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.

Господь гнушается лживыми устами, но верные слову Ему угодны.

23 N jeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.

Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.

24 D ora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t’i nënshtrohet punës së detyrueshme.

Руки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.

25 S hqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.

Тревога в сердце гнетет человека, а доброе слово веселит.

26 I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.

Праведник разборчив в своей дружбе, а путь нечестивых сбивает с толка.

27 P ërtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.

Ленивый дичи своей не жарит, а усердный приобретет ценное добро.

28 M bi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.

На пути праведности – жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь.