1 Z otit i përket toka dhe të gjitha gjërat që janë mbi të, bota dhe banorët e saj.
Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
2 S epse ai e ka themeluar mbi detet dhe e ka vendosur mbi lumenjtë.
Ведь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.
3 K ush do t’i ngjitet malit të Zotit? Kush do të qëndrojë në vendin e tij të shenjtë?
Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?
4 N jeriu i pafajshëm nga duart dhe i pastër nga zemra, që nuk e ngre shpirtin për t’u dukur dhe nuk betohet në mënyrë të rreme.
Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
5 A i do të marrë bekimet e Zotit dhe drejtësinë nga Perëndia e shpëtimit të tij.
Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
6 I tillë është brezi i atyre që e kërkojnë, që kërkojnë fytyrën tënde, o Perëndi e Jakobit. (Sela)
Таково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза
7 O ju porta, çoni kokat tuaja; dhe ju, porta të përjetshme, hapuni krejt dhe Mbreti i lavdisë do të hyjë.
Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
8 K ush është ky Mbret i lavdisë? Éshtë Zoti i fortë dhe i fuqishëm, Zoti i fortë në betejë.
Кто Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах.
9 O porta, çoni kokat tuaja; hapuni krejt, o porta të përjetshme, dhe Mbreti i lavdisë do të hyjë.
Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
10 K ush është ky Mbret i lavdisë? Éshtë Zoti i ushtrive; ai është Mbreti i lavdisë. (Sela)
Кто Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он – Царь славы!